Up
Switzerland
Germany
Austria
Czech Republic
Slovakia
Poland
China
Cuba
Eritrea
Italy
Peru
Chile
Tatort Bahndamm
Picture of the month
About..

 

 

Welcome to my world of trains !    

 

 

Classic trains of Switzerland - Klassische und Historische Züge auf Schweizer Bahnen. Switzerland: Historic trains and interesting electrics on scenic mountain lines. Enjoy standard gauge classic trains, RhB-'Crocodiles'  or fascinating railroads off the beaten track..

Schweiz: Historische Züge und Ellok-Veteranen auf landschaftlich schönen Strecken. Erleben sie interessante Lokomotiv-Klassiker der SBB, Einsätze von RhB - Krokodilen oder nostalgische Triebwagen auf weniger bekannten Schmalspurbahnen..
Fascinating secondary lines in Czech Republic - Verträumte Nebenbahnen in Tschechien Czech Republic: The Czech Railways operate an extensive network of main an secondary lines that is today - in this form - unique in Europe. See old railcars on scenic branch lines and steam trains on a railway that has often kept charme and ambient from the past till present days.

Tschechien: Die Tschechische Bahn betreibt bis heute ein Netz von Haupt- und Nebenlinien, das in dieser Form einzigartig in Europa ist. Sehen Sie alte Triebwagen auf herrlichen Nebenstrecken oder Dampfzüge auf einer Eisenbahn, die vielerorts noch die Atmosphäre einer längst vergangener Epoche bewahren konnte..
Railways of Slovakia - Eisenbahn in der Slowakei Slovakia: Bobinas, Hektors and Čmeliaks: Despite its common past together with Czech Railways, Slovak State Railways ZSR today is distinctive in many ways. Snippets from a trip to this interesting railway, which is little known by most foreign enthusiasts.

Slowakei: Bobinas, Hektoren und Čmeliaks: Trotz ihrer gemeinsamen Vergangenheit mit der Tschechischen Bahn
präsentiert sich die Slowakische Eisenbahn ZSR heute in vielerlei Hinsicht unterschiedlich. Impressionen einer wenig bekannten, interessanten Bahn.
Germany, back in 1965? Interestingly, Germany has apart from its modern high speed rail network still some secondary lines that preserved the ambient from the steam era. A remarkable number of steam engines is kept in working order and thanks to committed enthusiasts and railroad staff, many events took place that would be unthinkable in other European countries.

Deutschland 1965? Interessanterweise haben in Deutschland neben der modernen Bahn auch einige Nebenstrecken überlebt, wo sich vordergründig nur wenig seit der Dampfzeit verändert hat. Eine beachtliche Anzahl von Dampflokomotiven blieb erhalten und dank dem Engagement von Einzelpersonen und Vereinen sind Veranstaltungen möglich, die anderswo kaum denkbar wären.

Poland: By end of the eighties, when the last standard gauge steam engines in eastern Germany were put to the scrap line, was Poland still a paradise for the steam enthusiast with nearly two hundred engines rostered, working on secondary lines throughout the country.

Polen:
Noch Ende der achtziger Jahre war Polen ein Dampflokparadies mit über zweihundert planmässig eingesetzten Maschinen. Zum Einsatz kamen die Dampfloks auf Nebenstrecken in fast allen Regionen des Landes.
Steam in China - The famous Ji-Tong Railway China: Towards the end of the last century, there was no country in the world that had such spectacular steam trains left as China. Hundreds of steam engines were working on main- and branch-lines primarily in the North and West of the country..

China war in den neunziger Jahren die letzte grosse Bastion der Dampftraktion. Noch hunderte von Dampflokomotiven verkehrten auf Haupt- und Nebenstrecken im Norden und Westen des Landes und lockten zahlreiche Fotografen ins Reich der Mitte. Bis dahin unbekannte, kaum einer Karte verzeichnete Provinzstädte erhielten plötzlich einen Zulauf an Langnasen, der die lokale Bevölkerung nicht selten in völlige Verwunderung versetzte...

Cuba - steam in paradise.. Cuba - Steam in Paradise? For many years, Castro's Cuba was a primary destination for enthusiasts interested in old American steam locomotives. Prerequisites were patience, language skills and sometimes a few presents or dollars.

Kuba - Dampf im Paradies? Fidel Castros Kuba war lange Zeit eine Traum-Destination für den Freund alter, amerikanischer Dampfloks, sofern diese etwas Zeit, Geduld, Sprachkenntnisse und gelegentlich auch ein paar kleine Geschenke oder Dollars mitbrachte.

Eisenbahnen in Peru, Railways of Peru, FCCA, Puente Chaupichaca Peru: Until today, the Ferrocarril Central Andino is one of the most spectacular and remarkable Railway lines of this world. The operation of this mountainous railway has been difficult ever since it was built and even today, a trip of the FCCA has a touch of an adventure. Read More about my experiences in 2003 and 2006. 

Peru: Die Peruanische Ferrocarril Central Andino ist eine der  spektakulärsten Gebirgsbahnen überhaupt. Der Betrieb auf dieser Bahn war seit jeher schwierig, und bis heute ist eine Reise der FCCA ein kleines Abenteuer. Lesen Sie mehr über meine Besuche im 2003, 2006 und 2009.

Chile: In ancient times, Terra Australis Icognita described a great, mysterious land at the southern hemisphere; the South American continent was only disovered much later. Even today, many parts of that continent are little known. Our tour to Northern Chile revealed insights into a Region that probably is still "Terra Icognita" to most gricers in the world.

Chile: Terra Australis Icognita wurde eine geheimnisvolle Landmasse auf der Südhabkugel genannt, welche schon die alten Griechen vermuteten; Südamerika wurde erst durch Kolumbus entdeckt. Bis heute sind grosse Landstriche dieses Kontinents kaum besiedelt, und unser Besuch im Norden Chiles gibt Eindrücke von einer wenig bekannten Region.

Swiss Steam - Damflokomotiven in der Schweiz Swiss Steam: Despite the fact that electrification of the Swiss railroad network began early in the 20iest Century, a remarkable variety of of Steam engines has survived. Many of them were restored to working orderin the past decades. Learn more about Swiss steam and specials in the country.

Schweizer Dampf: Obschon die Elektrifikation der Schweizer Bahnen früh begann, überlebten eine beachtliche Vielfalt an Dampflokomotiven. Viele sind heute wieder betriebsfähig und werden durch Vereine und Betriebsgruppen mit viel Enthusiasmus gepflegt. 
Eritrea: If there is anything in Africa where there is no shortage, it is projects. Most of them, though, do not get beyond the stage of idea due to lack of capital, know-how or initiative. Most remarkable was therefore the reconstruction of the Eritrean Railways after 30 years of war for independence, carried out by the country on its own witout foreign aid of any kind.  

Eritrea: Wenn es an etwas nicht mangelt in Afrika, dann sind es Projekte. Die meisten gelangen mangels Know-how, Initiative oder Geld allerdings kaum über das Ideenstadium hinaus. Umso bemerkenswerter war der Wiederaufbau der Eisenbahn Eritreas nach 30 Jahren Unabhängigkeitskrieg, der vom Land vollkommen in Eigenregie bewerkstelligt wurde.   

 
Click on the images to get to the corresponding sections - Durch Klicken auf die Bilder gelangen Sie zu den jeweiligen Themen.

 

 

Tatort Bahndamm -  Abenteuer und Erlebnisse auf der Suche nach den letzten Dampfloks der Welt

Matthias Büttner, Markus Fischer, Berhold Halves.

 

Neuerscheinung: Tatort Bahndamm - Abenteuer und Erlebnisse auf der Suche nach den Letzten Dampfloks der Welt

Manche Besucher dieser Webseite haben mich schon gefragt, wann ich diese wieder aktualisiere und neues bringen werde - tatsächlich musste die Pflege des 'Web' in den vergangenen zwei Jahren etwas in den Hintergrund treten. Weshalb?

Die Antwort lautet: Tatort Bahndamm!

Zusammen mit meinen Freunden und Mitautoren Matthias Büttner und Berthold Halves habe ich in Schuhschachteln, Diamagazinen, Festplatten und Reiseaufzeichnungen gekramt und die interessantesten Bilder und Erlebnisse von Dampflokreisen der vergangenen 20 Jahre zusammengetragen.

Herausgekommen ist ein Werk über den Dampfbetrieb auf den letzten Strecken dieser Welt - in Ländern und Regionen abseits der ausgetreteten Pfade. Regelmässige Besucher dieser Webseite werden möglicherweise das einer oder andere Bild wiedererkennen - grösstenteils besteht das Buch jedoch aus neuem, bisher unveröffentlichtem Material.

Erfahren Sie mehr unter folgendem Link: Tatort Bahndamm

 

 

News and Additions

Deutschland: Plandampf Werratal, 175 Jahre Deutsche Eisenbahnen (Eifel) und Reisen wie vor 50 Jahren

The fact that 'Plandampf', (scheduled steam operation), an idea created 20 years ago in the course of the fall of the iron curtain is still is possible until present days is remarkable. For the fifth time now,  a Plandampf-event was held on the Eisenach - Meiningen line. See how spectacular scheduled steam freights can be in 2010!

Dass 'Plandampf', eine Idee von einigen begeisterten Enthusiasten und Eisenbahnern in den Tagen des Mauerfalls entwickelt rund 20 Jahre später noch immer möglich ist, ist allein schon bemerkenswert. Dass Personale von Museumsbahnen mit grossen Güterzugdampfloks auch 2010 noch in der Lage waren, schwere Züge planmässig mit Dampf zu befördern, zeigte 'Plandampf Werratal' eindrücklich.

The 175-Years- Railways anniversary in Germany was celebrated with an event that has not been seen there for years: 200 specials and 100 reguar trains with historic rolling stock in the Mosel, Saar and Eifel region on easter 2010, most of them steam powered. 

Das Jubiläum 175 Jahr Deutsche Eisenbahnen wurde mit einer Veranstaltung gefeiert, die kaum Wünsche offen liess: Rund 200 Sonder- und 100 Planzüge verkehrten an Ostern 2010 entlang der Mosel, der Saar und in der Eifel mit historischen Fahrzeugen, einen grossteil davon mit Dampflokomotiven.

Travelling like 50 years ago was the theme for a perfectly organized anniversary in the Pfalz, Rhein and Neckar regions in Southern Germany in 2009. Carefully composed trainsets and motive power gave a impression of the German railways of the 60ies. 

"Reisen wie vor 50 Jahren" war der Titel einer einwöchigen Jubiläumsveranstaltung 2009 in der Pfalz, im Rhein- und Neckartal. Liebevoll zusammengestellte Zugskompositionen mit Fahrzeugen von Museumsbahnen zahlreicher Bundesländer liessen den Zeitgeist der der sechziger Jahre aufleben.

 

Italia: Faentina und Garfagnana

Franco-Crosti 741 120 at the Ponte dellla Maddalena, Ponte a Moriano, Tuscany, Italy. Italy with its charming medieval towns, its history, art and its cuisine attracts visitors from all over the world. But is there any reason to travel there for steam? Italian treasures from the steam ear were shown in 2008 and 09, when freight and passenger specials worked over the spectacular Faentina and Garfagnana lines.

Italien mit seinen mittelalterlichen Städten, seiner grossartigen Geschichte, Kunst und Gastronomie zieht jährlich Millionen von Besuchern an. Aber wegen der Bahn dorthin? Welch' historischen Schätze italienische Eisenbahner tatsächlich vorhalten, zeigten diese Dampflokeinsätze im Appenin und in apuanischen Alpen.

 

Österreich: Raritäten mit Dampf & Strom (updated!)

The appearance of the Railway in Austria has changed considerably over the past two decades - just as about everywhere in Western Europe. What remains are the many scenic lines of the railway. Experience historic ÖBB electrics and steam on little known lines in the Wald- and Mühlviertel of Lower Austria.

Auch das Bild der Eisenbahn in Österreich hat sich in den vergangenen zwei Jahrzehnten massiv gewandelt. Geblieben ist die Schönheit der durchfahrenen Landschaften und Regionen. Erleben sie historische Dampf- und Elloks auf Strecken im Wald- und Mühlviertel abseits der grossen Magistralen.

 

 

Dear reader,

As the introduction page suggests, shall the emphasis of my website be on the last regular steam trains and other interesting railroads worldwide. I'd like to share with you my most exciting trips and pictures I took from various countries around the world, including some personal experiences, stories, notes and bits of information.

My web has virtually two parts: A branch that centers on steam trains, covering China, India, Eritrea and European countries, and second part that is about interesting, classic trains. (those pages mainly in German).

Since I have started this website in 2003, my activities have shifted gradually towards steam- and historic trains in Europe. Once the last big steam destination like India and China had disapperared, my interestesd moved to other interesting railways in the world.

Intersting things are often closer that you may think. For instance, many central- and eastern European countries have railroads that have kept much of the steam era till present days, namely  Poland, Czech and Slovak Republic. And as I always liked the design and elegance of many Czech steam engines and loved the country for its scenery and diversity, it was no surprise that I undertook over a dozen trips in recent years.

Germany has still many scenic, interesting secondary lines too, some with telegraph poles and semaphore signals just as decades ago, and it has probably the biggest number of preserved steam engines in working state after the UK, not counted the many narrow gauge lines in eastern Germany that see regular steam with day-to-day operation.

Switzerland, of course, has many interesting Railroads as well. Despite gradual modernization over the past decades and the end of regular duties of first and second generation electrics, there are still plenty of interesting trains and railways left. Some of them I would like to present you here. 

The reason that most pictures you encounter here are only taken in the recent years is simple: I have switched to digital photography ind 2003. All my older pictures were slides to be scanned, which is a time consuming venture.

The other kind of holiday snapshot: A real steam buff doesn't mind to travel to the far most corners of this world for his pics!
Daban, Inner Mongolia, China, where this picture was taken was the busiest place for regular steam in the world a the turn of the century. With the station master's peaked cap, I could almost pass as a Chinese railway man, apart from the big nose of course! Jan 1st,.2003

The aim of this website is not providing detail information, news or statistics on locomotive power or railroad lines - there are plenty of publications doing so. What I would like to present you here is my world of trains - just the way I see and like them!

I hope you enjoy this site !

 Markus Fischer, 

Zürich, Switzerland

I'm happy to receive your comments, suggestions or critisism at: contact(at)markusworldwide.ch

 

Lieber Leser,

Der Fokus meiner 'Classic-Trains'-Website liegt einerseits auf Dampflokeinsätzen Weltweit, andererseits auf nostalgischen Eisenbahnen generell.

Wer in den neunziger Jahren echten Dampfbetrieb erleben wollte, musste sich nach Indien, Pakistan oder China  aufmachen. Die Reise mit einem der letzten dampfgeführten Expresszüge in Indien oder die nächtliche Fahrt mit einem schweren Güterzug in der Mandschurei hinter zwei hart arbeitenden QJ waren Erlebnisse, die sich weniger in Bilder ausdrücken liessen, aber unvergesslich waren.

Dafür wurden Unannehmlichkeiten wie Nachtfahrten in der überfüllten 'Hartsitz'-Klasse auf der Chinesischen Eisenbahn oder das Ausharren bei eisigen Winden irgendwo in in den Weiten Nordostchinas gerne in Kauf genommen. Nachdem aber ein Bild wie dasjenige rechts auf der berühmten Zhongwei-Rampe in Nordwestchina "im Kasten" waren, waren solche Widrigkeiten in der Regel schnell vergessen. 

So spannend und faszinierend fremde Länder wie Pakistan, Indien und China auch sind, so war mit dem Ende des Dampfbetriebes der eigentliche Beweggrund für Reisen dorthin entfallen. 

Aber interessantes liegt aber oft näher als man denkt. So waren mit dem Mauerfall 1989 plötzlich auch die Länder Mittel- und Osteuropas ins Zentrum meines Interesses gerückt. Lästige Hindernisse wie misstrauische, beinahe allgegenwärtige 'Organe', Meldepflicht und wochenlange Wartezeiten für Visa, die früher spontane Reisen verhinderten, waren nun plötzlich entfallen. 

South Africa: Im ersten Morgenlicht dampft eine 16E bei auf der Strecke Blomfontein-Betlehem über die Steppe. Thaba Nchu, Juni 1996.

China: Auf der spektakulären Zhongwei - Rampe am Rande der Wüste Gobi kämpfen sich zwei QJ mit einem schweren Güterzug über die Steigung. Dez. 1994

Ein halber Kontinent mit seinen Ländern und Eisenbahnen, tat sich auf und wartete, entdeckt zu werden.

Bis dahin unbekannte Kleinstädte in der Wielkopolska oder abgelegene Karpatendörfer in Rumänien mit staubigen Strassen und schäbigen Hotels entwickelten eine Anziehungskraft, welche weder durch tagelange Anreisen noch durch fehlende touristische Infrastruktur gemindert werden konnte. Der "Dampf-Virus", die Faszination der alten Eisenbahn aus einer Zeit, die zu Hause seit Jahrzehnten schon verschwunden war, liess uns immer wieder an die Schienenstränge im Osten fahren.

Auch heute, über zwei Jahrzehnte nach dem Ende des regulären Dampfbetriebes, bieten viele Bahnen Mittel- und Osteuropas noch immer zahlreiche, interessante Motive: Strecken mit Bahngebäuden aus der Gründerzeit, Stellwerke und Schrankenposten, die tagtäglich von pflichtbewussten Eisenbahnern bedient werden, verträumte Nebenbahnen, die abgelegene Dörfer und Provinzstädte verbinden  - die gute, alte Eisenbahn unserer Väter und Grossväter eben.

Natürlich hat selbst die Schweiz, trotz durchgreifender Modernisierung ihrer Eisenbahnen in den letzten Jahrzehnten noch immer manch' Interessantes zu bieten; einiges davon möchte ich Ihnen in hier präsentieren.

Diese Webseite will kein Eisenbahnlexikon mit statistischen Informationen über Baureihen und Strecken sein - darüber gibt es genügend Publikationen. Ebenso wenig will ich Sie, lieber  Leser, liebe Leserin, nicht mit einer blossen Bilderflut erschlagen, wie das leider nur allzu viele Websites tun.

Vielmehr möchte ich Ihnen hier meine Welt der Eisenbahn präsentieren - mit Bildern, Geschichten und ein wenig Informationen drum herum. Das Interesse für die Bahn soll nie den Blick für die Dinge rechts und links des Schienestrangs verstellen.

Reisen heisst auch, einzutauchen in eine andere Welt, fremde Länder und Kulturen kennen und verstehen zu lernen. In diesem Sinne wünsche ich Ihnen erstmals Viel Spass beim durchstöbern dieser Seiten!

 

Markus Fischer, Zürich

"Die Welt besuchen, indem man reist, sollte auch heißen, daß man versucht, die durchquerten Welten zu verstehen, die soziale Wirklichkeit vor Ort zu begreifen, wenn nicht gar zu erleben. Es heißt auch, nie zu vergessen, welche Rolle die Geschichte für die Gegenwart und die Zukunft von Gesellschaften spielt. Eine solche - unvermeidlich politische - Art des Reisens festigt nicht nur Überzeugungen. Sie erschließt auch eine neue Wirklichkeit, jedenfalls jenen Reisenden, die mit dem Herzen zu hören verstehen." (Franck Michel)

Natürlich interessiert mich auch Ihre Meinung. Haben Sie Lob, Anregungen oder Kritik? Hier ist der Link dazu: contact(at)markusworldwide.ch

A picture that tells more about the fascination of 'steam' than any words can do: A pair of QJ 2-10-2 struggles with a heavy eastbound freight against the grade. Jingpeng-Pass, Inner Mongolia, China. December 30, 2002.

 

General remarks on this website:

This is a non commercial, personal website. All Pictures and images are taken by myself, except those from other sources indicated. Information, reports and narratives are based on my own experiences and reflect my own perception. All liabilities waved for contents of websites liked from my site. Please also read the about chapter. Copyright for pictures and contents: Markus Fischer, Switzerland.

Last Changes: 11.06.2014.

_______________________________________________________________________________________________________________

    Switzerland | Germany | Austria | CzechRepublic | Slovakia | Poland | China | Cuba | India | Peru | Chile | Picture of the Month| About